Literaturnachweis - Detailanzeige
Autor/inn/en | Hin, Chan Yi; Lam, Anita Yu On; Leung, Aaron Wong Yiu |
---|---|
Titel | Translanguaging in Hong Kong Deaf Signers: Translating Meaning from Written Chinese |
Quelle | In: Sign Language Studies, 22 (2022) 3, S.430-483 (54 Seiten)
PDF als Volltext |
Sprache | englisch |
Dokumenttyp | gedruckt; online; Zeitschriftenaufsatz |
ISSN | 0302-1475 |
Schlagwörter | Code Switching (Language); Deafness; Social Attitudes; Foreign Countries; Decision Making; Language Usage; Second Languages; Native Language; Policy Formation; Social Services; Advocacy; Discourse Analysis; Chinese; Written Language; Language Proficiency; Translation; Deaf Interpreting; Professional Personnel; Task Analysis; Video Technology; English (Second Language); Sino Tibetan Languages; Orthographic Symbols; Hong Kong Gehörlosigkeit; Taubstummheit; Social attidude; Soziale Einstellung; Ausland; Decision-making; Entscheidungsfindung; Sprachgebrauch; Second language; Zweitsprache; Politische Betätigung; Social service; Soziale Dienstleistung; Soziale Dienste; Sozialanwaltschaft; Diskursanalyse; China; Chinesen; Geschriebene Sprache; Language skill; Language skills; Sprachkompetenz; Personalbestand; Aufgabenanalyse; English as second language; English; Second Language; Englisch als Zweitsprache; Hongkong |
Abstract | Research on translanguaging practices of Deaf people have shown their creative multimodal resources to communicate (Kusters 2017; Holmström and Schönström 2017; Moriarty Harrelson 2017). These findings have enlightened disciplines like sociolinguistics and bilingual education and can be equally important for policy makers who make decisions that impact Deaf people's lives. Historically, Hong Kong Sign Language (HKSL) has not played a crucial role in all aspects of society. It can be considered a "language of limited diffusion" (Johnston and Napier 2010), meaning that HKSL has not developed a rich vocabulary in various specialized domains. In recent years, Deaf people in Hong Kong have been advocating for more public services in HKSL. Their efforts are undermined by societal perceptions that HKSL has a modest lexicon. (As Provided). |
Anmerkungen | Gallaudet University Press. 800 Florida Avenue NE, Denison House, Washington, DC 20002-3695. Tel: 202-651-5488; Fax: 202-651-5489; Web site: http://gupress.gallaudet.edu/SLS.html |
Erfasst von | ERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC |
Update | 2024/1/01 |