Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Autor/inn/enZitouni, Mimouna; Zemni, Bahia; Abdul-Ghafour, Abdul-Qader
TitelA Study of Nuances among Qur'anic Near-Synonyms and Their Reflection in English and French Translations
QuelleIn: Journal of Language and Linguistic Studies, 18 (2022), S.330-347 (18 Seiten)Infoseite zur Zeitschrift
PDF als Volltext kostenfreie Datei Verfügbarkeit 
ZusatzinformationORCID (Zitouni, Mimouna)
ORCID (Zemni, Bahia)
ORCID (Abdul-Ghafour, Abdul-Qader)
Spracheenglisch
Dokumenttypgedruckt; online; Zeitschriftenaufsatz
ISSN1305-578X
SchlagwörterIslam; Semantics; Language Usage; French; English; Semitic Languages; Contrastive Linguistics; Second Languages; Translation; Language Processing; Guidelines; Religious Factors; Written Language
AbstractThe current study investigated the nuances among Qur'anic near-synonyms and the reflection of such semantic differences in English and French translations. Initially, it aimed to highlight the contextual meanings of the selected sets of Qur'anic near-synonyms in the light of the exegeses of the Holy Qur'an. Moreover, it explicated the nuances which exist in the selected sets of Qur'anic near-synonyms in terms of denotative and connotative meanings and how these nuances are reflected in the selected English and French translations of the Holy Qur'an. The present study adopted the Relation by Contrast Approach to Synonyms by Murphy (2003) as a theoretical framework for the analysis of the selected data. Moreover, it adopted the qualitative approach for selecting and analyzing the data of the study. The findings of the study revealed that there exist some nuances among the selected sets of Qur'anic near-synonyms and that the nuances among some Qur'anic near-synonyms are not reflected in the English and French translations. Based on the obtained findings, the study recommends that the translators of the Holy Qur'an must pinpoint the nuances among the Qur'anic near-synonyms and then reflect such nuances in their translation. The present study provides recommendations which could be useful for readers as well as translators of the Qur'an. (As Provided).
AnmerkungenJournal of Language and Linguistic Studies. Hacettepe Universitesi, Egitim Fakultesi B Blok, Yabanci Diller Egitimi Bolumu, Ingiliz Dili Egitimi Anabilim Dali, Ankara 06800, Turkey. e-mail: jllsturkey@gmail.com; Web site: http://www.jlls.org
Erfasst vonERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC
Update2024/1/01
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste
Bibliotheken, die die Zeitschrift "Journal of Language and Linguistic Studies" besitzen:
Link zur Zeitschriftendatenbank (ZDB)

Artikellieferdienst der deutschen Bibliotheken (subito):
Übernahme der Daten in das subito-Bestellformular

Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: