Literaturnachweis - Detailanzeige
Autor/in | Poza, Luis E. |
---|---|
Titel | The Language of "Ciencia": Translanguaging and Learning in a Bilingual Science Classroom |
Quelle | In: International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21 (2018) 1, S.1-19 (19 Seiten)Infoseite zur Zeitschrift
PDF als Volltext |
Sprache | englisch |
Dokumenttyp | gedruckt; online; Zeitschriftenaufsatz |
ISSN | 1367-0050 |
DOI | 10.1080/13670050.2015.1125849 |
Schlagwörter | Academic Discourse; Science Instruction; Code Switching (Language); Language Usage; Bilingualism; Achievement Gap; English (Second Language); Second Language Learning; Ethnography; Grade 5; Elementary School Students; Observation; Classroom Communication; Cooperative Learning; Language Variation; Teaching Methods; Linguistic Input; Socialization; Spanish; Bilingual Education Programs; California (San Francisco) Discourse; Diskurs; Teaching of science; Science education; Natural sciences Lessons; Naturwissenschaftlicher Unterricht; Sprachgebrauch; Bilingualismus; English as second language; English; Second Language; Englisch als Zweitsprache; Zweitsprachenerwerb; Ethnografie; School year 05; 5. Schuljahr; Schuljahr 05; Beobachtung; Klassengespräch; Kooperatives Lernen; Sprachenvielfalt; Teaching method; Lehrmethode; Unterrichtsmethode; Sprachbildung; Socialisation; Sozialisation; Spanisch |
Abstract | Much attention is now given to academic language, particularly in content areas such as science, amid persistent achievement disparities between students classified as English Language Learners, and more recently, Long Term English Learners, and their English-proficient peers. This attention has fueled debate about the precise features of such language and the best ways to help students develop them. This work uses data from ethnographic observation and recordings of student interactions of a fifth grade cohort in a bilingual education program to show that by allowing students ample use of their full bilingual repertoires, extensive collaboration, and authentic experience and exposure to target language varieties, they are supported in their learning of new content and linguistic forms. The paper argues for a translanguaging perspective to teaching, whereby language and language acquisition are framed as social meaning-making processes and standardized forms are questioned, such that students can leverage familiar communicative practices and develop a critical awareness of target discourses including the so-called language of science. The paper closes with a precaution about oversimplifying translanguaging pedagogies to a linguistic free-for-all, stressing the importance of authentic input in target forms if these are expected outcomes. (As Provided). |
Anmerkungen | Routledge. Available from: Taylor & Francis, Ltd. 530 Walnut Street Suite 850, Philadelphia, PA 19106. Tel: 800-354-1420; Tel: 215-625-8900; Fax: 215-207-0050; Web site: http://www.tandf.co.uk/journals |
Erfasst von | ERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC |
Update | 2020/1/01 |