Literaturnachweis - Detailanzeige
Autor/in | Viaggio, Sergio |
---|---|
Titel | Semantic and Communicative Translation: Two Approaches, One Method. |
Quelle | (1991), (15 Seiten)
PDF als Volltext |
Sprache | englisch |
Dokumenttyp | gedruckt; online; Monographie |
Schlagwörter | Classroom Techniques; Communication (Thought Transfer); Educational Strategies; Language Processing; Semantics; Teaching Methods; Theories; Translation |
Abstract | In a sequel to a review of the translation theory of Peter Newmark, it is argued that there is a single best method of translating regardless of whether the translator takes a semantic, communicative, or other approach. Methods of translating and approaches to extracting the sense of the text are clearly distinguished. Newmark is criticized for refusing to distinguish linguistic meaning from extra-linguistic sense, which leads him to advocate literal, even word-for-word, translation and sometimes to become entangled in words. Two dissimilar texts, one demanding a communicative approach (a public notice) and one for which a semantic approach would be best (a poem), are used to illustrate the point. For each text, the purpose, formal features, sense, and sense as semantically structured are examined, and translations into Spanish are analyzed. Contains 10 references. (MSE) |
Erfasst von | ERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC |