Feld Schlagwörter - Suchen Sie Ihr Suchwort? (fallweise eingeblendet)
Hinter dem Link verbirgt sich jeweils eine Menge an Stichworten, die aus den oberhalb angezeigten englischsprachigen Schlagworten abgeleitet wurden. Falls der Abgleich Ihrer Suchworte mit dem Nachweis keine Gemeinsamkeiten zeigte, können Sie hier nachschauen (+ klicken) und fündig werden.
Es handelt sich zum Einen um Übersetzungen ins Deutsche, die dem FIS Bildung-Schlagwortbestand entnommen wurden. Zum Anderen wurden zusammengesetzte englische Schlagworte in Terme zerlegt, die in der Regel nur einen inhaltlichen Aspekt repräsentieren. Ergänzend wurden Synonyme und vereinzelt zusätzliche Pluralformen hinzugefügt. Diese Anreicherung geht auf die Nutzung intellektueller Vorarbeiten zurück.
Research in bilingual first language acquisition has been guided by two main approaches: either it has been assumed that children who are exposed to two languages from birth are not able to separate their two languages from early on (Taeschner 1983, Volterra & Taeschner 1978) since the two languages seem to influence each other, or it has been shown that there is evidence for very early language separation and the lack of crosslinguistic influence (Meisel 1989, 1994b, 1997, Genesee 1989, Genesee, Nocoladis & Paradis 1995). The paper argues that both early language separation and crosslinguistic influence can be observed in one bilingual child during the same developmental stage for different grammatical phenomena (Gawlitzek-Maiwald & Tracy 1996, Hulk 1997, Hulk & Müller 2000, Müller, Hulk & Jakubowicz 1999, Müller & Hulk 2000, 2001). Crosslinguistic influence in bilingual children has three manifestations: Transfer consists of the incorporation of a grammatical property into one language from the other. Acceleration means that a certain property emerges in the grammar earlier than would be the norm in monolingual acquisition. Delay means that bilinguals may be behind monolinguals in their progress in grammatical development. In other words, crosslinguistic influence may have positive and negative effects. Recent studies which have observed crosslinguistic influence have explained the influence by language dominance (Gawlitzek-Maiwald & Tracy 1996, Hulk 1997, Schlyter 1994, Tracy 1995). In the paper the authors intend to show that the three kinds of manifestation of crosslinguistic influence depend on the particular grammatical phenomenon, but they are independent of language dominance. Crosslinguistic influence is expected to occur in exactly those areas which are also problematic (although to a lesser extent) for monolingual children. It is argued that one prerequisite for crosslinguistic influence is a certain amount of overlap of the two languages in the bilingual child: a construction in language A allows for more than one analysis (from the child's perspective) and language B contains positive evidence for one of those possible analyses (cf. Hulk & Müller 2000, Müller & Hulk 2001). Although the occurrence of crosslinguistic influence is related to grammatical properties, its direction (i.e. which language is being influenced) is related to computational complexity (in the sense of Jakubowicz 1999). Data from bilingual Italian/German children.
Erfasst von
Informationszentrum für Fremdsprachenforschung, Marburg
Update
2023/1
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
Falls Ihr Rechner sich im Netzwerk einer bei uns registrierten Einrichtung befindet, wird Ihnen automatisch ein
Link angeboten, über den Sie die Literatur in den Beständen Ihrer Einrichtung suchen bzw. finden können.
Dazu vergleichen wir die IP-Adresse Ihres Rechners mit den Einträgen unserer Registrierung. Eine Speicherung
Ihrer IP-Adresse findet nicht statt. Von außerhalb der registrierten Institutionennetzwerke können Sie sich mit
Hilfe der Liste "Institution wählen" manuell zuordnen um o.g. Link zu erzeugen.
Falls Ihr Rechner sich im Netzwerk einer bei uns registrierten Einrichtung befindet und der Zeitschriftentitel des
gewählten Artikel-Nachweises durch die EZB erfasst ist, bekommen Sie einen Link angeboten, der Sie zum
entsprechenden Eintrag leitet. Dort bekommen Sie weitere Hinweise zur Verfügbarkeit.
Standortunabhängige Dienste
Die Anzeige der Links ist abhängig vom Dokumenttyp: Zeitschriftenartikel sind, sofern verfügbar, mit einem Link auf den passenden Eintrag des Zeitschriftentitels in
der Zeitschriftendatenbank (ZDB) der Staatsbibliothek Berlin versehen. Dort kann man sich über die
Einrichtungen informieren, die die jeweilige Zeitschrift lizensiert haben. Der Link auf das Bestellformular von
Subito überträgt die Daten direkt in das Bestellformular. Die Bestellung einer Artikelkopie setzt ein Konto dort
voraus. Die Bestellung ist kostenpflichtig. Publikationen in Buchform erzeugen einen Link auf die ISBN-Suchseite der Wikipedia. Von dort aus haben
Sie die Möglichkeit die Verfügbarkeit in einer Vielzahl von Katalogen zu prüfen.
Standortunabhängige Dienste
0024-3930
Müller, Natascha; Cantone, Katja; Kupisch, Tanja; Schmitz, Katrin: Zum Spracheneinfluss im bilingualen Erstspracherwerb: Italienisch - Deutsch. 2002.
3389590
Permalink als QR-Code
Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)