Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Autor/inEngel, Nicolas
TitelDie Übersetzung der Organisation.
Theoretische Skizzen organisationalen Lernens im Kontext des Nicht-Verstehens.
QuelleAus: Göhlich, Michael (Hrsg.); Weber, Susanne Maria (Hrsg.); Öztürk, Halit (Hrsg.); Engel, Nicolas (Hrsg.): Organisation und kulturelle Differenz. Diversity, Interkulturelle Öffnung, Internationalisierung. [Beiträge der Kommission Organisationspädagogik]. (2012) S. 49-58
PDF als Volltext  Link als defekt meldenVerfügbarkeit 
ReiheOrganisation und Pädagogik. 12
Sprachedeutsch
Dokumenttyponline; Sammelwerksbeitrag
ISBN978-3-531-19479-0; 978-3-531-19480-6
DOI10.1007/978-3-531-19480-6_4
SchlagwörterÜbersetzung; Erwachsenenbildung; Organisation
AbstractIn (interkulturell) grenzüberschreitenden Aktivitäten von Organisationen besteht nicht nur die Notwendigkeit sprachlicher Übersetzung, sondern auch kulturell - in der Bearbeitung tradierter Geschichtsbilder, historisch gewachsener sozialer Praktiken und national organisierter Bürokratien - muss Übersetzungsarbeit geleistet werden. Die Gestaltung gemeinsamer grenzübergreifender Programme verbindet sich mit der Suche nach interner (interkultureller) Verständigung darüber, wie grenzüberschreitendes Organisieren und Kooperieren funktionieren kann. So verweist der Titel dieses Beitrags auf zweierlei: Zum einen bringt er eine forschungsmethodische Haltung des ethnographisch-beschreibenden Forschers als Übersetzer zum Ausdruck, der zwischen Eindrücken und Erfahrungen teilnehmender Beobachtung im Dort und der deskriptiven oder narratologischen Darstellungsform im Hier übersetzt [...]. Zum anderen signalisiert der Titel das Interesse am organisationalen Lernen im Kontext interkultureller grenzüberschreitender Verständigung und Kooperation. Dieser Beitrag möchte den zuletzt genannten Aspekt in gegenstandstheoretischen Überlegungen zum Verhältnis von Organisation und Übersetzung aufgreifen und fragen, inwiefern sich organisationale Praktiken grenzüberschreitender Verständigung und Kooperation als beständig unabgeschlossene Vorgänge des Nicht-Verstehens beschreiben lassen und wie darin organisationales Lernen erkennbar wird. [...] (Orig.).
Erfasst vonExterner Selbsteintrag
Update2015/4
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste
Die Wikipedia-ISBN-Suche verweist direkt auf eine Bezugsquelle Ihrer Wahl.
Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: