Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Sonst. PersonenEhrhardt, Damien (Hrsg.); Nour Sckell, Soraya (Hrsg.)
TitelInterculturalite et transfert.
Gefälligkeitsübersetzung: Interkulturalität und Transfer.
QuelleBerlin: Duncker & Humblot (2012), 115 S.
PDF als Volltext  Link als defekt meldenVerfügbarkeit 
ReiheBeiträge zur Politischen Wissenschaft. 174
ZusatzinformationInhaltsverzeichnis
Sprachefranzösisch
Dokumenttyponline; gedruckt; Monographie
ISSN0582-0421
ISBN3-428-13774-4; 978-3-428-13774-9; 978-3-428-83774-8
SchlagwörterKultur; Identität; Interkulturelle Kommunikation; Kommunikation; Transfer; Deutschland; Europa; Frankreich; Identität; Kommunikation; Literatur; Luxemburg; Schweiz; Sprache; Übersetzung; Linguistik; Transfer; Kultur; Interkulturelle Bildung; Dichtung; Linguistik; Literatur; Sprache; Übersetzung; Kulturelle Beziehungen; 19. Jahrhundert; Derrida, Jacques; Husserl, Edmund; Deutschland; Europa; Frankreich; Luxemburg; Schweiz
Abstract"Le present ouvrage analyse les productions culturelles comme le produit de 'communications' et de 'traductions' entre les peuples, rendues possibles grace a des 'acteurs nomades', des 'passeurs interculturels', qui transitent d'un lieu ou d'un univers linguistique a lautre. II ne suffit pas de creer un droit communautaire, ni de remettre en question la construction imaginaire de nations homogenes, ni d'exiger le respect des cultures singulieres. II est egalement necessaire d'analyser chaque bien culturel en tant que produit d'un transfert interculturel issu d'echanges continus et renouveles avec d'autres cultures." (resume de l'editeur). Sommaire: Preface (7-12); Damien Ehrhardt: Transfer studies: une introduction (13-18); Partie 1: Interculturalite et transfert dans l'histoire. L'exemple des relations franco-allemandes: Jean Meyer: Mediations et relations interculturelles dans l'espace europeen. Le cas de la frontiere linguistique franco-germanique entre Suisse et Luxembourg (21-34); Christine Lombez: Traducteurs et traductions de la poesie allemande en franfais au XIXe siecle (35-44); Alain Patrick Olivier: Le transfert culturel de la phenomenologie transcendentale (45-56); Partie 2: Interculturalite et transfert dans le monde contemporain: Sonja Neef: Europa und der Stier. Geteilte Identität im Mythos und seiner Kartographie (59-74); Romeo Agid, Gladys Kostyrka, Gauvain Leconte: Teratologie identitaire (75-88); Olivier Lazzarotti: Habiter: pour une science geographique humaniste (89-104); Fritz Nies: La tentation de l'unilinguisme. Langue nationale et transfert en sciences humaines: l'exemple franco-allemand (105-112).
Erfasst vonGESIS - Leibniz-Institut für Sozialwissenschaften, Mannheim
Update2015/3
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste
Die Wikipedia-ISBN-Suche verweist direkt auf eine Bezugsquelle Ihrer Wahl.
Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: