Literaturnachweis - Detailanzeige
Sonst. Personen | Ehrhardt, Damien (Hrsg.); Nour Sckell, Soraya (Hrsg.) |
---|---|
Titel | Interculturalite et transfert. Gefälligkeitsübersetzung: Interkulturalität und Transfer. |
Quelle | Berlin: Duncker & Humblot (2012), 115 S.
PDF als Volltext |
Reihe | Beiträge zur Politischen Wissenschaft. 174 |
Zusatzinformation | Inhaltsverzeichnis |
Sprache | französisch |
Dokumenttyp | online; gedruckt; Monographie |
ISSN | 0582-0421 |
ISBN | 3-428-13774-4; 978-3-428-13774-9; 978-3-428-83774-8 |
Schlagwörter | Kultur; Identität; Interkulturelle Kommunikation; Kommunikation; Transfer; Deutschland; Europa; Frankreich; Identität; Kommunikation; Literatur; Luxemburg; Schweiz; Sprache; Übersetzung; Linguistik; Transfer; Kultur; Interkulturelle Bildung; Dichtung; Linguistik; Literatur; Sprache; Übersetzung; Kulturelle Beziehungen; 19. Jahrhundert; Derrida, Jacques; Husserl, Edmund; Deutschland; Europa; Frankreich; Luxemburg; Schweiz |
Abstract | "Le present ouvrage analyse les productions culturelles comme le produit de 'communications' et de 'traductions' entre les peuples, rendues possibles grace a des 'acteurs nomades', des 'passeurs interculturels', qui transitent d'un lieu ou d'un univers linguistique a lautre. II ne suffit pas de creer un droit communautaire, ni de remettre en question la construction imaginaire de nations homogenes, ni d'exiger le respect des cultures singulieres. II est egalement necessaire d'analyser chaque bien culturel en tant que produit d'un transfert interculturel issu d'echanges continus et renouveles avec d'autres cultures." (resume de l'editeur). Sommaire: Preface (7-12); Damien Ehrhardt: Transfer studies: une introduction (13-18); Partie 1: Interculturalite et transfert dans l'histoire. L'exemple des relations franco-allemandes: Jean Meyer: Mediations et relations interculturelles dans l'espace europeen. Le cas de la frontiere linguistique franco-germanique entre Suisse et Luxembourg (21-34); Christine Lombez: Traducteurs et traductions de la poesie allemande en franfais au XIXe siecle (35-44); Alain Patrick Olivier: Le transfert culturel de la phenomenologie transcendentale (45-56); Partie 2: Interculturalite et transfert dans le monde contemporain: Sonja Neef: Europa und der Stier. Geteilte Identität im Mythos und seiner Kartographie (59-74); Romeo Agid, Gladys Kostyrka, Gauvain Leconte: Teratologie identitaire (75-88); Olivier Lazzarotti: Habiter: pour une science geographique humaniste (89-104); Fritz Nies: La tentation de l'unilinguisme. Langue nationale et transfert en sciences humaines: l'exemple franco-allemand (105-112). |
Erfasst von | GESIS - Leibniz-Institut für Sozialwissenschaften, Mannheim |
Update | 2015/3 |