Literaturnachweis - Detailanzeige
Autor/in | Li, Xiangdong |
---|---|
Titel | Identifying In-Demand Qualifications and Competences for Translation Curriculum Renewal: A Content Analysis of Translation Job Ads |
Quelle | In: Interpreter and Translator Trainer, 16 (2022) 2, S.177-202 (26 Seiten)Infoseite zur Zeitschrift
PDF als Volltext |
Zusatzinformation | ORCID (Li, Xiangdong) |
Sprache | englisch |
Dokumenttyp | gedruckt; online; Zeitschriftenaufsatz |
ISSN | 1750-399X |
DOI | 10.1080/1750399X.2021.2017706 |
Schlagwörter | Employment Qualifications; Translation; Interpersonal Competence; Marketing; Second Languages; Language Processing; Advertising; Teaching Methods; Field Experience Programs; Content Analysis; Professional Personnel; Work Experience; Web Sites; Job Search Methods; Language Proficiency; Foreign Countries; Instructional Innovation; Computational Linguistics; Educational Attainment; Academic Degrees; Curriculum Development; Educational Change; Higher Education; Professional Education; Alignment (Education); China Employment qualification; Vocational qualification; Vocational qualifications; Berufliche Qualifikation; Interpersonale Kompetenz; Second language; Zweitsprache; Sprachverarbeitung; Werbung; Teaching method; Lehrmethode; Unterrichtsmethode; Praxisnahes Lernen; Inhaltsanalyse; Personalbestand; Employment experience; Job experience; Occupational experience; Berufserfahrung; Web-Design; Arbeitsplatzsuchtheorie; Language skill; Language skills; Sprachkompetenz; Ausland; Educational Innovation; Bildungsinnovation; Linguistics; Computerlinguistik; Bildungsabschluss; Bildungsgut; Degree; Degrees; Academic level graduation; Akademischer Grad; Hochschulabschluss; Curriculum; Development; Curriculumentwicklung; Lehrplan; Entwicklung; Bildungsreform; Hochschulbildung; Hochschulsystem; Hochschulwesen; Berufsausbildung |
Abstract | Content analysis of job ads has been used to inform curriculum renewal in many disciplines, but it is not commonplace in Translation Studies. This paper aims to identify qualifications and competences in the translation market through content analysis of translation job ads in China. Four hundred and twenty-nine job ads were collected from the two largest and most popular job search portals in China and coded against a translator competence framework with the assistance of NVivo 11.0. The results suggest that, while prior experience is underscored by employers, a specialised degree in translation, certified status and high-level education are not sought by employers. The most in-demand competences are linguistic competence in working languages, psycho-physiological competence, interpersonal competence, extra-linguistic knowledge, and instrumental competence. Implications are discussed in terms of promotion and marketing, incorporation of field-based experience into classroom learning, pedagogical innovation, curriculum renewal, and admission interviews. This study may inform the evaluation and modification of the translation curriculum for better education and market alignment and guide students in professional development and lifelong learning. (As Provided). |
Anmerkungen | Routledge. Available from: Taylor & Francis, Ltd. 530 Walnut Street Suite 850, Philadelphia, PA 19106. Tel: 800-354-1420; Tel: 215-625-8900; Fax: 215-207-0050; Web site: http://www.tandf.co.uk/journals |
Erfasst von | ERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC |
Update | 2024/1/01 |