Feld Schlagwörter - Suchen Sie Ihr Suchwort? (fallweise eingeblendet)
Hinter dem Link verbirgt sich jeweils eine Menge an Stichworten, die aus den oberhalb angezeigten englischsprachigen Schlagworten abgeleitet wurden. Falls der Abgleich Ihrer Suchworte mit dem Nachweis keine Gemeinsamkeiten zeigte, können Sie hier nachschauen (+ klicken) und fündig werden.
Es handelt sich zum Einen um Übersetzungen ins Deutsche, die dem FIS Bildung-Schlagwortbestand entnommen wurden. Zum Anderen wurden zusammengesetzte englische Schlagworte in Terme zerlegt, die in der Regel nur einen inhaltlichen Aspekt repräsentieren. Ergänzend wurden Synonyme und vereinzelt zusätzliche Pluralformen hinzugefügt. Diese Anreicherung geht auf die Nutzung intellektueller Vorarbeiten zurück.
Die Autorin postuliert, dass sich die Leseverstehenskompetenz aus einer linguistischen, einer textuellen und einer kulturellen oder enzyklopaedischen Kompetenz zusammensetzt, und beschreibt in ihrem Artikel Moeglichkeiten zur Foerderung der letzteren bei der Lektuere fremdsprachiger Texte, da die Erfahrung lehrt, dass Leser diese - in der Muttersprache in der Regel automatisch eingesetzte Kompetenz - kaum auf die fremdsprachliche Lektuere uebertragen. Die in dem Artikel ebenfalls dargestellten Grundprinzipien der interaktiven Lektuere werden in vier Unterrichtsetappen umgesetzt: In der ersten, vor der Verteilung der Texte stattfindenden Phase werden die Vorkenntnisse der Lerner im bezug auf das Textthema aktiviert. In einer zweiten Etappe sollen die Lerner in dem Text Hinweise typographischer, raeumlicher und lexikalischer Art ausmachen, die sie zu einer ersten Interpretation und zur Bildung von Hypothesen ueber den Textinhalt ermutigen koennen. In der dritten Phase wird das zielorientierte Lesen geuebt; die Lerner suchen dabei in einem Text bestimmte Informationen, die Antworten auf Fragen des Lehrers enthalten, oder sie werden angeleitet, sich der Organisation des Textes, seiner "Superstruktur" bewusst zu werden. In der letzten Etappe schliesslich sollen die Lerner auf den gelesenen Text reagieren, d. h. sie sollen zu dem Text Stellung nehmen, etwas erzaehlen, das im Zusammenhang mit dem Textinhalt steht etc. Ziel des beschriebenen Unterrichtsverfahrens ist die Vorbereitung der Fremdsprachenlerner auf die fuer die Lektuere eines jeden Textes erforderliche "Mitarbeit" des Lesers bei der Konstitution der Textbedeutung.
Erfasst von
Informationszentrum für Fremdsprachenforschung, Marburg
Update
1996_(CD)
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
Falls Ihr Rechner sich im Netzwerk einer bei uns registrierten Einrichtung befindet, wird Ihnen automatisch ein
Link angeboten, über den Sie die Literatur in den Beständen Ihrer Einrichtung suchen bzw. finden können.
Dazu vergleichen wir die IP-Adresse Ihres Rechners mit den Einträgen unserer Registrierung. Eine Speicherung
Ihrer IP-Adresse findet nicht statt. Von außerhalb der registrierten Institutionennetzwerke können Sie sich mit
Hilfe der Liste "Institution wählen" manuell zuordnen um o.g. Link zu erzeugen.
Falls Ihr Rechner sich im Netzwerk einer bei uns registrierten Einrichtung befindet und der Zeitschriftentitel des
gewählten Artikel-Nachweises durch die EZB erfasst ist, bekommen Sie einen Link angeboten, der Sie zum
entsprechenden Eintrag leitet. Dort bekommen Sie weitere Hinweise zur Verfügbarkeit.
Standortunabhängige Dienste
Die Anzeige der Links ist abhängig vom Dokumenttyp: Zeitschriftenartikel sind, sofern verfügbar, mit einem Link auf den passenden Eintrag des Zeitschriftentitels in
der Zeitschriftendatenbank (ZDB) der Staatsbibliothek Berlin versehen. Dort kann man sich über die
Einrichtungen informieren, die die jeweilige Zeitschrift lizensiert haben. Der Link auf das Bestellformular von
Subito überträgt die Daten direkt in das Bestellformular. Die Bestellung einer Artikelkopie setzt ein Konto dort
voraus. Die Bestellung ist kostenpflichtig. Publikationen in Buchform erzeugen einen Link auf die ISBN-Suchseite der Wikipedia. Von dort aus haben
Sie die Möglichkeit die Verfügbarkeit in einer Vielzahl von Katalogen zu prüfen.
Standortunabhängige Dienste
0015-9395
Cicurel, Francine: Compréhension des textes: Une démarche interactive. 1991.
2694947
Permalink als QR-Code
Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)