Literaturnachweis - Detailanzeige
Autor/in | Haber, Bernd K. |
---|---|
Titel | Unvorgreifliche Gedanken, betreffend die Ausuebung und Verbesserung des Uebersetzungsunterrichts Englisch-Deutsch. (Modest Thoughts on the Use and Improvement of Training in Translation -- English to German). |
Quelle | In: Linguistik und Didaktik, 9 (1978) 34-35, S.169-80 |
Sprache | deutsch |
Dokumenttyp | gedruckt; Zeitschriftenaufsatz |
Schlagwörter | Stellungnahme; Leitfaden; Unterricht; Lehrer; Dictionaries; English; English (Second Language); German; Higher Education; Language Instruction; Models; Teaching Methods; Translation Lesson concept; Instruction; Unterrichtsentwurf; Unterrichtsprozess; Teacher; Teachers; Lehrerin; Lehrende; Dictionary; Wörterbuch; English language; Englisch; English as second language; English; Second Language; Englisch als Zweitsprache; Deutscher; Hochschulbildung; Hochschulsystem; Hochschulwesen; Analogiemodell; Teaching method; Lehrmethode; Unterrichtsmethode |
Abstract | Surveys current practice in teaching translation and finds it faulty. An almost mathematical model of translation strategy is suggested for upper-level students of English who can use a monolingual dictionary. Two sample texts for testing the model are appended. (IFS/WGA) |
Erfasst von | ERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC |
Update | 2004/1/01 |