Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Autor/inMoradi, Hamzeh
TitelCode-Switching in Persian-English and Telugu-English Conversations: With a Focus on Light Verb Constructions
QuelleIn: Indian Journal of Applied Linguistics, 39 (2014) 1, S.72-86 (15 Seiten)
PDF als Volltext Verfügbarkeit 
Spracheenglisch
Dokumenttypgedruckt; online; Zeitschriftenaufsatz
ISSN0379-0037
SchlagwörterCode Switching (Language); Indo European Languages; Verbs; English (Second Language); Dravidian Languages; Diachronic Linguistics; Linguistic Theory; Language Classification; Syntax; Bilingualism; Form Classes (Languages); Graduate Students; Interpersonal Communication; Native Speakers; Grammar; Contrastive Linguistics; Discourse Analysis; Foreign Countries; India
AbstractDepending on the demands of a particular communicative situation, bilingual or multilingual speakers ("bilingualism-multilingualism") will switch between language varieties. Code-switching is the practice of moving between variations of languages in different contexts. In an educational context, code-switching is defined as the practice of switching between a primary and a secondary language or discourse. In this article we are going to investigate code switching in two languages which are considered completely separate in the Language Family Tree. We compared code switching in Persian which is an Indo-European language and Telugu which is a Proto-Dravidian language. A short history of each language will be presented. In spite the fact that Persian and Telugu are from different language family tree, they have some magnificent similar characteristics. We focus on the hypothesis that typologically similar languages follow similar patterns for code-switching. Persian and Telugu have similar syntactic structures. For example, both languages have the same canonical word order as Subject-Object-Verb. One of the most productive structures in both Telugu and Persian language is Light Verb Construction (LVC). Our data in Persian/English and Telugu/English code-switching reveal that bilingual speakers of Persian or Telugu follow similar patterns when code-switching, especially in light verb constructions. In Persian and Telugu bilingual light verb constructions, an L1 light verb or its inflected form is attached to an English noun, adjective, adverb, preposition, or verb. The code switching data used in this study were collected from separate spontaneous conversations involving 10 Iranian students and 13 Telugu students. All were students in postgraduate degree living in Hyderabad, India. A two-hour conversation for each group was recorded and was transcribed by a native Telugu and a native Persian speaker for further analyses. We examine the pattern of code-switching in light verb constructions within the context of other relevant constraints that apply in code switching situations between each language (Persian and Telugu) and English. There are some restrictions in both Persian and Telugu language which will be presented. Based on our observation, these restrictions may be are the result of the typological differences between Persian and Telugu on one hand and English on the other. This idea is in line with recent works on code switching (Mcswann 1999) which state that any correct approach to code switching should look to code switching constraints within the relevant mixed grammars. (As Provided).
AnmerkungenBahri Publications. 1749A/5 1st Floor, Govindpuri Exension, Kalkaji, New Delhi, 110019 India. Tel: +91-011-65810766; e-mail: bahrius@vsnl.com; Web site: http://www.bahripublications.in/appliedlinguitic/appliedlinguistics.htm
Erfasst vonERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC
Update2017/4/10
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste
Bibliotheken, die die Zeitschrift "Indian Journal of Applied Linguistics" besitzen:
Link zur Zeitschriftendatenbank (ZDB)

Artikellieferdienst der deutschen Bibliotheken (subito):
Übernahme der Daten in das subito-Bestellformular

Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: